西班牙人巴萨直播
筆譯 人力外包 口譯 軟件本地化 DTP 聽譯&字幕

聽譯&字幕

          

好博譯的多媒體本地化業務包括多語種聽譯、配音、字幕配制、視頻后期制作等。我們在深圳及北京的多媒體工程團隊可以幫助您完成所有類型和格式的多媒體任務。



聽譯


聽譯服務是指譯員將視頻或音頻中的語音內容記錄下來,形成文字并翻譯成不同的語言。聽譯極大地保證了會議記錄的完整性而且還能滿足不同語種之間的交流需求。聽譯服務的興起一方面受影響于國際交流的日趨廣泛,另外一方面就是聽譯服務自身的優勢——可以最大程度避免細節的丟失。國際間重要的會議錄入或庭審現場一般都需要聽譯服務,如果聽譯出現任何失誤,可能會造成不必要的損失和嚴重后果。

好博譯重視培養每一個聽譯人員和翻譯人員的社會責任心,保證每一次的聽譯服務都做到精準無誤,將聽譯服務的優勢全部發揮出來。好博譯 本著精益求精的目標,不斷吸納全球優秀的聽譯人才和翻譯人才,經過不斷的融合和學習實現了業務的流程化和高效化。我們根據不同行業制定專業術語及行業專用術語,讓聽譯后的內容更加地道專業。

好博譯經過 10 多年的不斷完善和發展,現在已經可以提供多達 120 種語言的聽譯服務。同時,還可以滿足客戶不同的聽譯需求,提供逐字、近似逐字或是總結性聽譯服務。

 
聽譯1.png 
字幕.jpeg  

字幕配制


依托我們十幾年的語言優勢,我們可以為客戶處理視頻材料的整個多語種化的過程:從聽寫、翻譯、編輯、錄音、后制到影音同步配音至字幕等全套的解決方案。我們的系統可支持wmv、wav(多種編譯碼器)、aif、fcp及mp3等文件格式。

 
選擇好博譯-中文.png

我們在深圳及北京的影視基地,可以覆蓋如聽譯、配音、字幕等快捷項目,也可以完成如宣傳方案設計、拍攝、影視特效后期制作、影視宣發等全部影視相關產品鏈。

西班牙人巴萨直播 火影忍者究极风暴4故事 福彩3d组选三全买能中多少 时时彩走势图规律 老腾讯分分彩走势图 波西亚时光最好老公 12月29快船vs爵士 大胆的戴夫和荷鲁斯之眼游戏 天津快乐10分玩法 五子棋规则 欢乐麻将作弊器通用版 全民飞机大战官方网站 全民突击主角形象排行